मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - फ्रान्सेली-तुर्केली - J'espère que ça sera un beau jour
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Expression
शीर्षक
J'espère que ça sera un beau jour
हरफ
mr_freight
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
J'espère que ça sera un beau jour
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
edited "Jespere ça sera un beaux jour" as "J'espère que ça sera un beau jour"
turkishmiss 15/06/09
शीर्षक
Umarım ki güzel bir gün olacak
अनुबाद
तुर्केली
turkishmiss
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
Umarım ki güzel bir gün olacak
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
or "Umarım güzel bir gün olur"
Validated by
handyy
- 2009年 जुन 17日 19:33
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 जुन 17日 00:18
44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Merhaba Miss,
Çeviri bu şekliyle yanlış değil ama ben olsaydım 'Umarım güzel bir gün olur' diye çevirirdim, daha akıcı bir cümle olurdu.
2009年 जुन 17日 18:07
turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Hi Handyy,
Should I edit according to Hazal's suggestion?
Bridge : I hope it will be a nice day.
CC:
handyy
2009年 जुन 17日 19:33
handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Miss, actually there is not such a big difference between your suggestions. I will validate your translation as it is now, and give Hazal's suggestion as an alternative in the remarks about the translation field.
2009年 जुन 17日 20:59
turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Thank you Handyy