Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Türkisch - J'espère que ça sera un beau jour

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischTürkisch

Kategorie Ausdruck

Titel
J'espère que ça sera un beau jour
Text
Übermittelt von mr_freight
Herkunftssprache: Französisch

J'espère que ça sera un beau jour
Bemerkungen zur Übersetzung
edited "Jespere ça sera un beaux jour" as "J'espère que ça sera un beau jour"
turkishmiss 15/06/09

Titel
Umarım ki güzel bir gün olacak
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Türkisch

Umarım ki güzel bir gün olacak
Bemerkungen zur Übersetzung
or "Umarım güzel bir gün olur"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von handyy - 17 Juni 2009 19:33





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Juni 2009 00:18

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
Merhaba Miss,
Çeviri bu şekliyle yanlış değil ama ben olsaydım 'Umarım güzel bir gün olur' diye çevirirdim, daha akıcı bir cümle olurdu.

17 Juni 2009 18:07

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Hi Handyy,
Should I edit according to Hazal's suggestion?

Bridge : I hope it will be a nice day.

CC: handyy

17 Juni 2009 19:33

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Miss, actually there is not such a big difference between your suggestions. I will validate your translation as it is now, and give Hazal's suggestion as an alternative in the remarks about the translation field.

17 Juni 2009 20:59

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Thank you Handyy