Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Turks - J'espère que ça sera un beau jour

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransTurks

Categorie Uitdrukking

Titel
J'espère que ça sera un beau jour
Tekst
Opgestuurd door mr_freight
Uitgangs-taal: Frans

J'espère que ça sera un beau jour
Details voor de vertaling
edited "Jespere ça sera un beaux jour" as "J'espère que ça sera un beau jour"
turkishmiss 15/06/09

Titel
Umarım ki güzel bir gün olacak
Vertaling
Turks

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Turks

Umarım ki güzel bir gün olacak
Details voor de vertaling
or "Umarım güzel bir gün olur"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door handyy - 17 juni 2009 19:33





Laatste bericht

Auteur
Bericht

17 juni 2009 00:18

44hazal44
Aantal berichten: 1148
Merhaba Miss,
Çeviri bu şekliyle yanlış değil ama ben olsaydım 'Umarım güzel bir gün olur' diye çevirirdim, daha akıcı bir cümle olurdu.

17 juni 2009 18:07

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Hi Handyy,
Should I edit according to Hazal's suggestion?

Bridge : I hope it will be a nice day.

CC: handyy

17 juni 2009 19:33

handyy
Aantal berichten: 2118
Miss, actually there is not such a big difference between your suggestions. I will validate your translation as it is now, and give Hazal's suggestion as an alternative in the remarks about the translation field.

17 juni 2009 20:59

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Thank you Handyy