主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 法语-土耳其语 - J'espère que ça sera un beau jour
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
表达
标题
J'espère que ça sera un beau jour
正文
提交
mr_freight
源语言: 法语
J'espère que ça sera un beau jour
给这篇翻译加备注
edited "Jespere ça sera un beaux jour" as "J'espère que ça sera un beau jour"
turkishmiss 15/06/09
标题
Umarım ki güzel bir gün olacak
翻译
土耳其语
翻译
turkishmiss
目的语言: 土耳其语
Umarım ki güzel bir gün olacak
给这篇翻译加备注
or "Umarım güzel bir gün olur"
由
handyy
认可或编辑 - 2009年 六月 17日 19:33
最近发帖
作者
帖子
2009年 六月 17日 00:18
44hazal44
文章总计: 1148
Merhaba Miss,
Çeviri bu şekliyle yanlış değil ama ben olsaydım 'Umarım güzel bir gün olur' diye çevirirdim, daha akıcı bir cümle olurdu.
2009年 六月 17日 18:07
turkishmiss
文章总计: 2132
Hi Handyy,
Should I edit according to Hazal's suggestion?
Bridge : I hope it will be a nice day.
CC:
handyy
2009年 六月 17日 19:33
handyy
文章总计: 2118
Miss, actually there is not such a big difference between your suggestions. I will validate your translation as it is now, and give Hazal's suggestion as an alternative in the remarks about the translation field.
2009年 六月 17日 20:59
turkishmiss
文章总计: 2132
Thank you Handyy