Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Turc - J'espère que ça sera un beau jour

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsTurc

Categoria Expressió

Títol
J'espère que ça sera un beau jour
Text
Enviat per mr_freight
Idioma orígen: Francès

J'espère que ça sera un beau jour
Notes sobre la traducció
edited "Jespere ça sera un beaux jour" as "J'espère que ça sera un beau jour"
turkishmiss 15/06/09

Títol
Umarım ki güzel bir gün olacak
Traducció
Turc

Traduït per turkishmiss
Idioma destí: Turc

Umarım ki güzel bir gün olacak
Notes sobre la traducció
or "Umarım güzel bir gün olur"
Darrera validació o edició per handyy - 17 Juny 2009 19:33





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Juny 2009 00:18

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Merhaba Miss,
Çeviri bu şekliyle yanlış değil ama ben olsaydım 'Umarım güzel bir gün olur' diye çevirirdim, daha akıcı bir cümle olurdu.

17 Juny 2009 18:07

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Hi Handyy,
Should I edit according to Hazal's suggestion?

Bridge : I hope it will be a nice day.

CC: handyy

17 Juny 2009 19:33

handyy
Nombre de missatges: 2118
Miss, actually there is not such a big difference between your suggestions. I will validate your translation as it is now, and give Hazal's suggestion as an alternative in the remarks about the translation field.

17 Juny 2009 20:59

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Thank you Handyy