Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Turkiska - J'espère que ça sera un beau jour

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaTurkiska

Kategori Uttryck

Titel
J'espère que ça sera un beau jour
Text
Tillagd av mr_freight
Källspråk: Franska

J'espère que ça sera un beau jour
Anmärkningar avseende översättningen
edited "Jespere ça sera un beaux jour" as "J'espère que ça sera un beau jour"
turkishmiss 15/06/09

Titel
Umarım ki güzel bir gün olacak
Översättning
Turkiska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Umarım ki güzel bir gün olacak
Anmärkningar avseende översättningen
or "Umarım güzel bir gün olur"
Senast granskad eller redigerad av handyy - 17 Juni 2009 19:33





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Juni 2009 00:18

44hazal44
Antal inlägg: 1148
Merhaba Miss,
Çeviri bu şekliyle yanlış değil ama ben olsaydım 'Umarım güzel bir gün olur' diye çevirirdim, daha akıcı bir cümle olurdu.

17 Juni 2009 18:07

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Hi Handyy,
Should I edit according to Hazal's suggestion?

Bridge : I hope it will be a nice day.

CC: handyy

17 Juni 2009 19:33

handyy
Antal inlägg: 2118
Miss, actually there is not such a big difference between your suggestions. I will validate your translation as it is now, and give Hazal's suggestion as an alternative in the remarks about the translation field.

17 Juni 2009 20:59

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Thank you Handyy