Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Turqisht - J'espère que ça sera un beau jour

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtTurqisht

Kategori Shprehje

Titull
J'espère que ça sera un beau jour
Tekst
Prezantuar nga mr_freight
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

J'espère que ça sera un beau jour
Vërejtje rreth përkthimit
edited "Jespere ça sera un beaux jour" as "J'espère que ça sera un beau jour"
turkishmiss 15/06/09

Titull
Umarım ki güzel bir gün olacak
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga turkishmiss
Përkthe në: Turqisht

Umarım ki güzel bir gün olacak
Vërejtje rreth përkthimit
or "Umarım güzel bir gün olur"
U vleresua ose u publikua se fundi nga handyy - 17 Qershor 2009 19:33





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Qershor 2009 00:18

44hazal44
Numri i postimeve: 1148
Merhaba Miss,
Çeviri bu şekliyle yanlış değil ama ben olsaydım 'Umarım güzel bir gün olur' diye çevirirdim, daha akıcı bir cümle olurdu.

17 Qershor 2009 18:07

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Hi Handyy,
Should I edit according to Hazal's suggestion?

Bridge : I hope it will be a nice day.

CC: handyy

17 Qershor 2009 19:33

handyy
Numri i postimeve: 2118
Miss, actually there is not such a big difference between your suggestions. I will validate your translation as it is now, and give Hazal's suggestion as an alternative in the remarks about the translation field.

17 Qershor 2009 20:59

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Thank you Handyy