Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Bosnisk - YaÅŸamak bir aÄŸaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Tale - Samfund / Mennesker / Politik
Titel
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
Tekst
Tilmeldt af
agb
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine...
Nazım Hikmet
Titel
Živjeti kao stablo sam i slobodan
Oversættelse
Bosnisk
Oversat af
fikomix
Sproget, der skal oversættes til: Bosnisk
Živjeti kao jedno stablo sam i slobodno, i u bratstvu kao šuma ….
Nazım Hikmet
Senest valideret eller redigeret af
fikomix
- 29 Juli 2009 02:18
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
25 Juli 2009 23:05
nevena-77
Antal indlæg: 121
... kao stabla u lesu
27 Juli 2009 03:09
fikomix
Antal indlæg: 614
Pozdrav nevena-77
"les" Bosanki
CC:
nevena-77
27 Juli 2009 15:17
nevena-77
Antal indlæg: 121
Jao, pomešala sam jezike, nije bosanski nego ruski,ups
Naravno da je "kao stabla u šumi", ja se izvinjavam još jednom!