Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Bośniacki - YaÅŸamak bir aÄŸaç gibi tek ve hür; ve bir orman...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiRosyjskiHebrajskiBośniacki

Kategoria Przemówienie - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Tytuł
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
Tekst
Wprowadzone przez agb
Język źródłowy: Turecki

Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine...
Nazım Hikmet

Tytuł
Živjeti kao stablo sam i slobodan
Tłumaczenie
Bośniacki

Tłumaczone przez fikomix
Język docelowy: Bośniacki

Živjeti kao jedno stablo sam i slobodno, i u bratstvu kao šuma ….
Nazım Hikmet
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez fikomix - 29 Lipiec 2009 02:18





Ostatni Post

Autor
Post

25 Lipiec 2009 23:05

nevena-77
Liczba postów: 121
... kao stabla u lesu

27 Lipiec 2009 03:09

fikomix
Liczba postów: 614
Pozdrav nevena-77
"les" Bosanki

CC:nevena-77

27 Lipiec 2009 15:17

nevena-77
Liczba postów: 121
Jao, pomešala sam jezike, nije bosanski nego ruski,ups Naravno da je "kao stabla u šumi", ja se izvinjavam još jednom!