Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Bosnia lingvo - Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaRusaHebreaBosnia lingvo

Kategorio Parolado - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
Teksto
Submetigx per agb
Font-lingvo: Turka

Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine...
Nazım Hikmet

Titolo
Živjeti kao stablo sam i slobodan
Traduko
Bosnia lingvo

Tradukita per fikomix
Cel-lingvo: Bosnia lingvo

Živjeti kao jedno stablo sam i slobodno, i u bratstvu kao šuma ….
Nazım Hikmet
Laste validigita aŭ redaktita de fikomix - 29 Julio 2009 02:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Julio 2009 23:05

nevena-77
Nombro da afiŝoj: 121
... kao stabla u lesu

27 Julio 2009 03:09

fikomix
Nombro da afiŝoj: 614
Pozdrav nevena-77
"les" Bosanki

CC:nevena-77

27 Julio 2009 15:17

nevena-77
Nombro da afiŝoj: 121
Jao, pomešala sam jezike, nije bosanski nego ruski,ups Naravno da je "kao stabla u šumi", ja se izvinjavam još jednom!