Prevod - Turski-Bosanski - Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...Trenutni status Prevod
Kategorija Govor - Drustvo/Ljudi/Politika | Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman... | Tekst Podnet od agb | Izvorni jezik: Turski
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine... Nazım Hikmet |
|
| Živjeti kao stablo sam i slobodan | | Željeni jezik: Bosanski
Živjeti kao jedno stablo sam i slobodno, i u bratstvu kao šuma …. Nazım Hikmet |
|
Poslednja provera i obrada od fikomix - 29 Juli 2009 02:18
Poslednja poruka | | | | | 25 Juli 2009 23:05 | | | | | | 27 Juli 2009 03:09 | | | | | | 27 Juli 2009 15:17 | | | Jao, pomešala sam jezike, nije bosanski nego ruski,ups Naravno da je "kao stabla u šumi", ja se izvinjavam još jednom! |
|
|