Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Spansk - No te entiendo. ¿De dónde sois?
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Udtryk
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
No te entiendo. ¿De dónde sois?
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
erolkurt21
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
No te entiendo. ¿De dónde sois?
Senest redigeret af
lilian canale
- 9 Juli 2009 18:44
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
9 Juli 2009 19:54
44hazal44
Antal indlæg: 1148
Hi Lilian,
I think it means ''I don't understand you. Where are you from ?'', doesn't it ?
CC:
lilian canale
9 Juli 2009 21:01
lilian canale
Antal indlæg: 14972
That's right!
Second "you" is plural
9 Juli 2009 23:42
44hazal44
Antal indlæg: 1148
Yes, 'vosotros sois' I think... Thank you !