Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Spagnolo - No te entiendo. ¿De dónde sois?
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
No te entiendo. ¿De dónde sois?
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
erolkurt21
Lingua originale: Spagnolo
No te entiendo. ¿De dónde sois?
Ultima modifica di
lilian canale
- 9 Luglio 2009 18:44
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
9 Luglio 2009 19:54
44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Hi Lilian,
I think it means ''I don't understand you. Where are you from ?'', doesn't it ?
CC:
lilian canale
9 Luglio 2009 21:01
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
That's right!
Second "you" is plural
9 Luglio 2009 23:42
44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Yes, 'vosotros sois' I think... Thank you !