Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Espagnol - No te entiendo. ¿De dónde sois?
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Expression
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
No te entiendo. ¿De dónde sois?
Texte à traduire
Proposé par
erolkurt21
Langue de départ: Espagnol
No te entiendo. ¿De dónde sois?
Dernière édition par
lilian canale
- 9 Juillet 2009 18:44
Derniers messages
Auteur
Message
9 Juillet 2009 19:54
44hazal44
Nombre de messages: 1148
Hi Lilian,
I think it means ''I don't understand you. Where are you from ?'', doesn't it ?
CC:
lilian canale
9 Juillet 2009 21:01
lilian canale
Nombre de messages: 14972
That's right!
Second "you" is plural
9 Juillet 2009 23:42
44hazal44
Nombre de messages: 1148
Yes, 'vosotros sois' I think... Thank you !