Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Испанский - No te entiendo. ¿De dónde sois?
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Выражение
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
No te entiendo. ¿De dónde sois?
Текст для перевода
Добавлено
erolkurt21
Язык, с которого нужно перевести: Испанский
No te entiendo. ¿De dónde sois?
Последние изменения внесены
lilian canale
- 9 Июль 2009 18:44
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
9 Июль 2009 19:54
44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Hi Lilian,
I think it means ''I don't understand you. Where are you from ?'', doesn't it ?
CC:
lilian canale
9 Июль 2009 21:01
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
That's right!
Second "you" is plural
9 Июль 2009 23:42
44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Yes, 'vosotros sois' I think... Thank you !