Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Spanskt - No te entiendo. ¿De dónde sois?
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
No te entiendo. ¿De dónde sois?
tekstur at umseta
Framborið av
erolkurt21
Uppruna mál: Spanskt
No te entiendo. ¿De dónde sois?
Rættað av
lilian canale
- 9 Juli 2009 18:44
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
9 Juli 2009 19:54
44hazal44
Tal av boðum: 1148
Hi Lilian,
I think it means ''I don't understand you. Where are you from ?'', doesn't it ?
CC:
lilian canale
9 Juli 2009 21:01
lilian canale
Tal av boðum: 14972
That's right!
Second "you" is plural
9 Juli 2009 23:42
44hazal44
Tal av boðum: 1148
Yes, 'vosotros sois' I think... Thank you !