خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - اسپانیولی - No te entiendo. ¿De dónde sois?
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
اصطلاح
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
No te entiendo. ¿De dónde sois?
متن قابل ترجمه
erolkurt21
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی
No te entiendo. ¿De dónde sois?
آخرین ویرایش توسط
lilian canale
- 9 جولای 2009 18:44
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
9 جولای 2009 19:54
44hazal44
تعداد پیامها: 1148
Hi Lilian,
I think it means ''I don't understand you. Where are you from ?'', doesn't it ?
CC:
lilian canale
9 جولای 2009 21:01
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
That's right!
Second "you" is plural
9 جولای 2009 23:42
44hazal44
تعداد پیامها: 1148
Yes, 'vosotros sois' I think... Thank you !