Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Spanski - No te entiendo. ¿De dónde sois?
Trenutni status
Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Izraz
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
No te entiendo. ¿De dónde sois?
Tekst za prevesti
Podnet od
erolkurt21
Izvorni jezik: Spanski
No te entiendo. ¿De dónde sois?
Poslednja obrada od
lilian canale
- 9 Juli 2009 18:44
Poslednja poruka
Autor
Poruka
9 Juli 2009 19:54
44hazal44
Broj poruka: 1148
Hi Lilian,
I think it means ''I don't understand you. Where are you from ?'', doesn't it ?
CC:
lilian canale
9 Juli 2009 21:01
lilian canale
Broj poruka: 14972
That's right!
Second "you" is plural
9 Juli 2009 23:42
44hazal44
Broj poruka: 1148
Yes, 'vosotros sois' I think... Thank you !