Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Castellà - No te entiendo. ¿De dónde sois?
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Expressió
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
No te entiendo. ¿De dónde sois?
Text a traduir
Enviat per
erolkurt21
Idioma orígen: Castellà
No te entiendo. ¿De dónde sois?
Darrera edició per
lilian canale
- 9 Juliol 2009 18:44
Darrer missatge
Autor
Missatge
9 Juliol 2009 19:54
44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Hi Lilian,
I think it means ''I don't understand you. Where are you from ?'', doesn't it ?
CC:
lilian canale
9 Juliol 2009 21:01
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
That's right!
Second "you" is plural
9 Juliol 2009 23:42
44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Yes, 'vosotros sois' I think... Thank you !