Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Spansk - No te entiendo. ¿De dónde sois?
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Utrykk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
No te entiendo. ¿De dónde sois?
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
erolkurt21
Kildespråk: Spansk
No te entiendo. ¿De dónde sois?
Sist redigert av
lilian canale
- 9 Juli 2009 18:44
Siste Innlegg
Av
Innlegg
9 Juli 2009 19:54
44hazal44
Antall Innlegg: 1148
Hi Lilian,
I think it means ''I don't understand you. Where are you from ?'', doesn't it ?
CC:
lilian canale
9 Juli 2009 21:01
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
That's right!
Second "you" is plural
9 Juli 2009 23:42
44hazal44
Antall Innlegg: 1148
Yes, 'vosotros sois' I think... Thank you !