Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Hispana - No te entiendo. ¿De dónde sois?

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaTurka

Kategorio Esprimo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
No te entiendo. ¿De dónde sois?
Teksto tradukenda
Submetigx per erolkurt21
Font-lingvo: Hispana

No te entiendo. ¿De dónde sois?
Laste redaktita de lilian canale - 9 Julio 2009 18:44





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Julio 2009 19:54

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Hi Lilian,
I think it means ''I don't understand you. Where are you from ?'', doesn't it ?

CC: lilian canale

9 Julio 2009 21:01

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
That's right!

Second "you" is plural

9 Julio 2009 23:42

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Yes, 'vosotros sois' I think... Thank you !