Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Hispana - No te entiendo. ¿De dónde sois?
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Esprimo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
No te entiendo. ¿De dónde sois?
Teksto tradukenda
Submetigx per
erolkurt21
Font-lingvo: Hispana
No te entiendo. ¿De dónde sois?
Laste redaktita de
lilian canale
- 9 Julio 2009 18:44
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
9 Julio 2009 19:54
44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Hi Lilian,
I think it means ''I don't understand you. Where are you from ?'', doesn't it ?
CC:
lilian canale
9 Julio 2009 21:01
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
That's right!
Second "you" is plural
9 Julio 2009 23:42
44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Yes, 'vosotros sois' I think... Thank you !