Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Spanska - No te entiendo. ¿De dónde sois?
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Uttryck
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
No te entiendo. ¿De dónde sois?
Text att översätta
Tillagd av
erolkurt21
Källspråk: Spanska
No te entiendo. ¿De dónde sois?
Senast redigerad av
lilian canale
- 9 Juli 2009 18:44
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
9 Juli 2009 19:54
44hazal44
Antal inlägg: 1148
Hi Lilian,
I think it means ''I don't understand you. Where are you from ?'', doesn't it ?
CC:
lilian canale
9 Juli 2009 21:01
lilian canale
Antal inlägg: 14972
That's right!
Second "you" is plural
9 Juli 2009 23:42
44hazal44
Antal inlägg: 1148
Yes, 'vosotros sois' I think... Thank you !