בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - ספרדית - No te entiendo. ¿De dónde sois?
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
ביטוי
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
No te entiendo. ¿De dónde sois?
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
erolkurt21
שפת המקור: ספרדית
No te entiendo. ¿De dónde sois?
נערך לאחרונה ע"י
lilian canale
- 9 יולי 2009 18:44
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
9 יולי 2009 19:54
44hazal44
מספר הודעות: 1148
Hi Lilian,
I think it means ''I don't understand you. Where are you from ?'', doesn't it ?
CC:
lilian canale
9 יולי 2009 21:01
lilian canale
מספר הודעות: 14972
That's right!
Second "you" is plural
9 יולי 2009 23:42
44hazal44
מספר הודעות: 1148
Yes, 'vosotros sois' I think... Thank you !