Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Tyrkisk - Bonjour, je te souhaite à toi et à toute ta...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskTyrkisk

Kategori Fri skrivning

Titel
Bonjour, je te souhaite à toi et à toute ta...
Tekst
Tilmeldt af mullera
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Bonjour, je te souhaite à toi et à toute ta famille de bonnes fêtes

Titel
Bayramları kutlu olsun!..
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af Sunnybebek
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

İyi günler, sana ve tüm ailene iyi bayramlar diliyorum.
Bemærkninger til oversættelsen
bonnes (bon) - kutlu, mutlu, mübarek
Senest valideret eller redigeret af 44hazal44 - 20 September 2009 19:49





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

20 September 2009 18:16

44hazal44
Antal indlæg: 1148
Merhaba Sunnybebek,

''İyi günler, sana ve tüm ailene iyi bayramlar diliyorum'' (souhaiter = dilemek) daha iyi olmaz mı ?

20 September 2009 18:58

Sunnybebek
Antal indlæg: 758
Merhaba Hazal!

Bence, hem senin hem de benim iyi olur. Ama Türkçe ve Fransızca'yı benden daha iyi biliyorsun ve karar senindir.

20 September 2009 19:48

44hazal44
Antal indlæg: 1148
Evet, seninki de benimki de doÄŸru.
Ama ben kelime ve anlam çevirisini beraber yapmaya çalıştım, bu yüzden belki benimki daha doğru olabilir.