Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Τουρκικά - Bonjour, je te souhaite à toi et à toute ta...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΤουρκικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

τίτλος
Bonjour, je te souhaite à toi et à toute ta...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mullera
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Bonjour, je te souhaite à toi et à toute ta famille de bonnes fêtes

τίτλος
Bayramları kutlu olsun!..
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από Sunnybebek
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

İyi günler, sana ve tüm ailene iyi bayramlar diliyorum.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
bonnes (bon) - kutlu, mutlu, mübarek
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από 44hazal44 - 20 Σεπτέμβριος 2009 19:49





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Σεπτέμβριος 2009 18:16

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Merhaba Sunnybebek,

''İyi günler, sana ve tüm ailene iyi bayramlar diliyorum'' (souhaiter = dilemek) daha iyi olmaz mı ?

20 Σεπτέμβριος 2009 18:58

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Merhaba Hazal!

Bence, hem senin hem de benim iyi olur. Ama Türkçe ve Fransızca'yı benden daha iyi biliyorsun ve karar senindir.

20 Σεπτέμβριος 2009 19:48

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Evet, seninki de benimki de doÄŸru.
Ama ben kelime ve anlam çevirisini beraber yapmaya çalıştım, bu yüzden belki benimki daha doğru olabilir.