Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-トルコ語 - Bonjour, je te souhaite à toi et à toute ta...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語トルコ語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
Bonjour, je te souhaite à toi et à toute ta...
テキスト
mullera様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Bonjour, je te souhaite à toi et à toute ta famille de bonnes fêtes

タイトル
Bayramları kutlu olsun!..
翻訳
トルコ語

Sunnybebek様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

İyi günler, sana ve tüm ailene iyi bayramlar diliyorum.
翻訳についてのコメント
bonnes (bon) - kutlu, mutlu, mübarek
最終承認・編集者 44hazal44 - 2009年 9月 20日 19:49





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 20日 18:16

44hazal44
投稿数: 1148
Merhaba Sunnybebek,

''İyi günler, sana ve tüm ailene iyi bayramlar diliyorum'' (souhaiter = dilemek) daha iyi olmaz mı ?

2009年 9月 20日 18:58

Sunnybebek
投稿数: 758
Merhaba Hazal!

Bence, hem senin hem de benim iyi olur. Ama Türkçe ve Fransızca'yı benden daha iyi biliyorsun ve karar senindir.

2009年 9月 20日 19:48

44hazal44
投稿数: 1148
Evet, seninki de benimki de doÄŸru.
Ama ben kelime ve anlam çevirisini beraber yapmaya çalıştım, bu yüzden belki benimki daha doğru olabilir.