Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Latin - Sacrarum Scripturarum totus canon in tres...
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Litteratur
Titel
Sacrarum Scripturarum totus canon in tres...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
jairhaas
Sprog, der skal oversættes fra: Latin
Sacrarum Scripturarum totus canon in tres librorum ordines scinditur, vel ut comprehensorie magis loquamur, in quattuor partitur sectiones.
Bemærkninger til oversættelsen
quatuor--> quattuor <edited by Aneta B.>
Senest redigeret af
Aneta B.
- 27 September 2009 16:24
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
26 September 2009 21:40
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
I translated the word, because its meaning was obvious to me, but "comprehensorie" is a very weird word. Is it right in Latin or some typo, Efee?
CC:
Efylove
26 September 2009 22:46
Efylove
Antal indlæg: 1015
I have no idea about this word. What sould be its meaning?
26 September 2009 23:32
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
In the English translation I used "comprehensible", but literally this is an adverb...