Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Latin - Sacrarum Scripturarum totus canon in tres...
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Litteratur
Tittel
Sacrarum Scripturarum totus canon in tres...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
jairhaas
Kildespråk: Latin
Sacrarum Scripturarum totus canon in tres librorum ordines scinditur, vel ut comprehensorie magis loquamur, in quattuor partitur sectiones.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
quatuor--> quattuor <edited by Aneta B.>
Sist redigert av
Aneta B.
- 27 September 2009 16:24
Siste Innlegg
Av
Innlegg
26 September 2009 21:40
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
I translated the word, because its meaning was obvious to me, but "comprehensorie" is a very weird word. Is it right in Latin or some typo, Efee?
CC:
Efylove
26 September 2009 22:46
Efylove
Antall Innlegg: 1015
I have no idea about this word. What sould be its meaning?
26 September 2009 23:32
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
In the English translation I used "comprehensible", but literally this is an adverb...