Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Latin - Sacrarum Scripturarum totus canon in tres...
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Littérature
Titre
Sacrarum Scripturarum totus canon in tres...
Texte à traduire
Proposé par
jairhaas
Langue de départ: Latin
Sacrarum Scripturarum totus canon in tres librorum ordines scinditur, vel ut comprehensorie magis loquamur, in quattuor partitur sectiones.
Commentaires pour la traduction
quatuor--> quattuor <edited by Aneta B.>
Dernière édition par
Aneta B.
- 27 Septembre 2009 16:24
Derniers messages
Auteur
Message
26 Septembre 2009 21:40
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
I translated the word, because its meaning was obvious to me, but "comprehensorie" is a very weird word. Is it right in Latin or some typo, Efee?
CC:
Efylove
26 Septembre 2009 22:46
Efylove
Nombre de messages: 1015
I have no idea about this word. What sould be its meaning?
26 Septembre 2009 23:32
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
In the English translation I used "comprehensible", but literally this is an adverb...