خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - لاتین - Sacrarum Scripturarum totus canon in tres...
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
ادبيات
عنوان
Sacrarum Scripturarum totus canon in tres...
متن قابل ترجمه
jairhaas
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین
Sacrarum Scripturarum totus canon in tres librorum ordines scinditur, vel ut comprehensorie magis loquamur, in quattuor partitur sectiones.
ملاحظاتی درباره ترجمه
quatuor--> quattuor <edited by Aneta B.>
آخرین ویرایش توسط
Aneta B.
- 27 سپتامبر 2009 16:24
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
26 سپتامبر 2009 21:40
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
I translated the word, because its meaning was obvious to me, but "comprehensorie" is a very weird word. Is it right in Latin or some typo, Efee?
CC:
Efylove
26 سپتامبر 2009 22:46
Efylove
تعداد پیامها: 1015
I have no idea about this word. What sould be its meaning?
26 سپتامبر 2009 23:32
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
In the English translation I used "comprehensible", but literally this is an adverb...