Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kilatini - Sacrarum Scripturarum totus canon in tres...
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Literature
Kichwa
Sacrarum Scripturarum totus canon in tres...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
jairhaas
Lugha ya kimaumbile: Kilatini
Sacrarum Scripturarum totus canon in tres librorum ordines scinditur, vel ut comprehensorie magis loquamur, in quattuor partitur sectiones.
Maelezo kwa mfasiri
quatuor--> quattuor <edited by Aneta B.>
Ilihaririwa mwisho na
Aneta B.
- 27 Septemba 2009 16:24
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
26 Septemba 2009 21:40
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
I translated the word, because its meaning was obvious to me, but "comprehensorie" is a very weird word. Is it right in Latin or some typo, Efee?
CC:
Efylove
26 Septemba 2009 22:46
Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
I have no idea about this word. What sould be its meaning?
26 Septemba 2009 23:32
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
In the English translation I used "comprehensible", but literally this is an adverb...