Oversættelse - Albansk-Italiensk - bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk...Aktuel status Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori Tale - Kærlighed / Venskab For denne oversættelse bedes om "kun betydning". | bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk... | | Sprog, der skal oversættes fra: Albansk
bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk ta fal as kashoren |
|
| dovresti lottare per avere qualcosa di tuo che nessuno ti rregala mai niente | OversættelseItaliensk Oversat af bamberbi | Sproget, der skal oversættes til: Italiensk
dovresti lottare per avere qualcosa di tuo che nessuno ti regala mai niente | Bemærkninger til oversættelsen | e un modo di dire invece tradota leteralmente e FATTI FORTE PER AVERE QUALCOSA DI TUO CHE NESSUNO TI REGALA NEANCHE UN BOCCONCINO.
cioe il senso e LA VITA E UNA LOTTA CONTINUA |
|
Senest valideret eller redigeret af ali84 - 3 Marts 2010 17:08
|