Tłumaczenie - Albański-Włoski - bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Przemówienie - Miłość/ Przyjaźń Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk... | | Język źródłowy: Albański
bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk ta fal as kashoren |
|
| dovresti lottare per avere qualcosa di tuo che nessuno ti rregala mai niente | TłumaczenieWłoski Tłumaczone przez bamberbi | Język docelowy: Włoski
dovresti lottare per avere qualcosa di tuo che nessuno ti regala mai niente | Uwagi na temat tłumaczenia | e un modo di dire invece tradota leteralmente e FATTI FORTE PER AVERE QUALCOSA DI TUO CHE NESSUNO TI REGALA NEANCHE UN BOCCONCINO.
cioe il senso e LA VITA E UNA LOTTA CONTINUA |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ali84 - 3 Marzec 2010 17:08
|