Prevod - Albanski-Italijanski - bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Govor - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk... | | Izvorni jezik: Albanski
bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk ta fal as kashoren |
|
| dovresti lottare per avere qualcosa di tuo che nessuno ti rregala mai niente | | Željeni jezik: Italijanski
dovresti lottare per avere qualcosa di tuo che nessuno ti regala mai niente | | e un modo di dire invece tradota leteralmente e FATTI FORTE PER AVERE QUALCOSA DI TUO CHE NESSUNO TI REGALA NEANCHE UN BOCCONCINO.
cioe il senso e LA VITA E UNA LOTTA CONTINUA |
|
Poslednja provera i obrada od ali84 - 3 Mart 2010 17:08
|