Превод - Албански-Италиански - bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk...Текущо състояние Превод
Този текст го има и на следните езици:  
Категория Реч - Любов / Приятелство  Молбата е за превод само на смисъла. | bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk... | | Език, от който се превежда: Албански
bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk ta fal as kashoren |
|
| dovresti lottare per avere qualcosa di tuo che nessuno ti rregala mai niente | | Желан език: Италиански
dovresti lottare per avere qualcosa di tuo che nessuno ti regala mai niente | | e un modo di dire invece tradota leteralmente e FATTI FORTE PER AVERE QUALCOSA DI TUO CHE NESSUNO TI REGALA NEANCHE UN BOCCONCINO.
cioe il senso e LA VITA E UNA LOTTA CONTINUA |
|
За последен път се одобри от ali84 - 3 Март 2010 17:08
|