Vertaling - Albanees-Italiaans - bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Toespraak - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk... | | Uitgangs-taal: Albanees
bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk ta fal as kashoren |
|
| dovresti lottare per avere qualcosa di tuo che nessuno ti rregala mai niente | VertalingItaliaans Vertaald door bamberbi | Doel-taal: Italiaans
dovresti lottare per avere qualcosa di tuo che nessuno ti regala mai niente | Details voor de vertaling | e un modo di dire invece tradota leteralmente e FATTI FORTE PER AVERE QUALCOSA DI TUO CHE NESSUNO TI REGALA NEANCHE UN BOCCONCINO.
cioe il senso e LA VITA E UNA LOTTA CONTINUA |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ali84 - 3 maart 2010 17:08
|