Traduction - Albanais-Italien - bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk...Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:  
Catégorie Discours - Amour / Amitié  Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk... | | Langue de départ: Albanais
bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk ta fal as kashoren |
|
| dovresti lottare per avere qualcosa di tuo che nessuno ti rregala mai niente | | Langue d'arrivée: Italien
dovresti lottare per avere qualcosa di tuo che nessuno ti regala mai niente | Commentaires pour la traduction | e un modo di dire invece tradota leteralmente e FATTI FORTE PER AVERE QUALCOSA DI TUO CHE NESSUNO TI REGALA NEANCHE UN BOCCONCINO.
cioe il senso e LA VITA E UNA LOTTA CONTINUA |
|
Dernière édition ou validation par ali84 - 3 Mars 2010 17:08
|