ترجمه - آلبانیایی-ایتالیایی - bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه گفتار - عشق / دوستی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk... | | زبان مبداء: آلبانیایی
bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk ta fal as kashoren |
|
| dovresti lottare per avere qualcosa di tuo che nessuno ti rregala mai niente | | زبان مقصد: ایتالیایی
dovresti lottare per avere qualcosa di tuo che nessuno ti regala mai niente | | e un modo di dire invece tradota leteralmente e FATTI FORTE PER AVERE QUALCOSA DI TUO CHE NESSUNO TI REGALA NEANCHE UN BOCCONCINO.
cioe il senso e LA VITA E UNA LOTTA CONTINUA |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ali84 - 3 مارس 2010 17:08
|