अनुबाद - अल्बेनियन-इतालियन - bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk...अहिलेको अवस्था अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category Speech - Love / Friendship This translation request is "Meaning only". | bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk... | | स्रोत भाषा: अल्बेनियन
bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk ta fal as kashoren |
|
| dovresti lottare per avere qualcosa di tuo che nessuno ti rregala mai niente | अनुबादइतालियन bamberbiद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन
dovresti lottare per avere qualcosa di tuo che nessuno ti regala mai niente | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | e un modo di dire invece tradota leteralmente e FATTI FORTE PER AVERE QUALCOSA DI TUO CHE NESSUNO TI REGALA NEANCHE UN BOCCONCINO.
cioe il senso e LA VITA E UNA LOTTA CONTINUA |
|
Validated by ali84 - 2010年 मार्च 3日 17:08
|