Umseting - Albanskt-Italskt - bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Røða - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk... | | Uppruna mál: Albanskt
bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk ta fal as kashoren |
|
| dovresti lottare per avere qualcosa di tuo che nessuno ti rregala mai niente | | Ynskt mál: Italskt
dovresti lottare per avere qualcosa di tuo che nessuno ti regala mai niente | Viðmerking um umsetingina | e un modo di dire invece tradota leteralmente e FATTI FORTE PER AVERE QUALCOSA DI TUO CHE NESSUNO TI REGALA NEANCHE UN BOCCONCINO.
cioe il senso e LA VITA E UNA LOTTA CONTINUA |
|
Góðkent av ali84 - 3 Mars 2010 17:08
|