Перевод - Албанский-Итальянский - bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk...Текущий статус Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:  
Категория Речь - Любoвь / Дружба  Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk... | | Язык, с которого нужно перевести: Албанский
bonu i fort per me pas diqka tonden se kurkus nuk ta fal as kashoren |
|
| dovresti lottare per avere qualcosa di tuo che nessuno ti rregala mai niente | ПереводИтальянский Перевод сделан bamberbi | Язык, на который нужно перевести: Итальянский
dovresti lottare per avere qualcosa di tuo che nessuno ti regala mai niente | Комментарии для переводчика | e un modo di dire invece tradota leteralmente e FATTI FORTE PER AVERE QUALCOSA DI TUO CHE NESSUNO TI REGALA NEANCHE UN BOCCONCINO.
cioe il senso e LA VITA E UNA LOTTA CONTINUA |
|
Последнее изменение было внесено пользователем ali84 - 3 Март 2010 17:08
|