Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Engelsk - Mi-aÅŸ dori să pot să te am lânga mine

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskEngelsk

Kategori Tanker - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Mi-aş dori să pot să te am lânga mine
Tekst
Tilmeldt af nowater
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Mi-aş dori să pot să te am lânga mine

Titel
I wish I could have you...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Tzicu-Sem
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I wish I could have you by my side.
Bemærkninger til oversættelsen
sau "I wish I had you next to me"
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 19 Oktober 2009 14:50





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 Oktober 2009 10:51

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Tzicu,

"I wish I were able..." is not very usual.
I'd use:
"I wish I could..." or " I'd like to be able..."
also, perhaps "next to me" would sound better as: "close to/near me" or "by my side"

What do you think?

19 Oktober 2009 11:16

Tzicu-Sem
Antal indlæg: 493
Hello,

I think you're right. My variant, now that I can compare it to yours, seems "stiff".
"I wish I could have you by my side" sounds perfect to me.

Thanks,

19 Oktober 2009 11:18

Tzicu-Sem
Antal indlæg: 493
... and I have made the change, if that's OK.