अनुबाद - रोमानियन-अंग्रेजी - Mi-aÅŸ dori să pot să te am lânga mineअहिलेको अवस्था अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category Thoughts - Love / Friendship This translation request is "Meaning only". | Mi-aÅŸ dori să pot să te am lânga mine | | स्रोत भाषा: रोमानियन
Mi-aş dori să pot să te am lânga mine |
|
| I wish I could have you... | | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I wish I could have you by my side. | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | sau "I wish I had you next to me" |
|
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2009年 अक्टोबर 19日 10:51 | | | Hi Tzicu,
"I wish I were able..." is not very usual.
I'd use:
"I wish I could..." or " I'd like to be able..."
also, perhaps "next to me" would sound better as: "close to/near me" or "by my side"
What do you think? | | | 2009年 अक्टोबर 19日 11:16 | | | Hello,
I think you're right. My variant, now that I can compare it to yours, seems "stiff".
"I wish I could have you by my side" sounds perfect to me.
Thanks, | | | 2009年 अक्टोबर 19日 11:18 | | | ... and I have made the change, if that's OK.
|
|
|