Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Английски - Mi-aÅŸ dori să pot să te am lânga mine

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиАнглийски

Категория Мисли - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Mi-aş dori să pot să te am lânga mine
Текст
Предоставено от nowater
Език, от който се превежда: Румънски

Mi-aş dori să pot să te am lânga mine

Заглавие
I wish I could have you...
Превод
Английски

Преведено от Tzicu-Sem
Желан език: Английски

I wish I could have you by my side.
Забележки за превода
sau "I wish I had you next to me"
За последен път се одобри от lilian canale - 19 Октомври 2009 14:50





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Октомври 2009 10:51

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Tzicu,

"I wish I were able..." is not very usual.
I'd use:
"I wish I could..." or " I'd like to be able..."
also, perhaps "next to me" would sound better as: "close to/near me" or "by my side"

What do you think?

19 Октомври 2009 11:16

Tzicu-Sem
Общо мнения: 493
Hello,

I think you're right. My variant, now that I can compare it to yours, seems "stiff".
"I wish I could have you by my side" sounds perfect to me.

Thanks,

19 Октомври 2009 11:18

Tzicu-Sem
Общо мнения: 493
... and I have made the change, if that's OK.