Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Engleză - Mi-aÅŸ dori să pot să te am lânga mine

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăEngleză

Categorie Gânduri - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Mi-aş dori să pot să te am lânga mine
Text
Înscris de nowater
Limba sursă: Română

Mi-aş dori să pot să te am lânga mine

Titlu
I wish I could have you...
Traducerea
Engleză

Tradus de Tzicu-Sem
Limba ţintă: Engleză

I wish I could have you by my side.
Observaţii despre traducere
sau "I wish I had you next to me"
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 19 Octombrie 2009 14:50





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Octombrie 2009 10:51

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Tzicu,

"I wish I were able..." is not very usual.
I'd use:
"I wish I could..." or " I'd like to be able..."
also, perhaps "next to me" would sound better as: "close to/near me" or "by my side"

What do you think?

19 Octombrie 2009 11:16

Tzicu-Sem
Numărul mesajelor scrise: 493
Hello,

I think you're right. My variant, now that I can compare it to yours, seems "stiff".
"I wish I could have you by my side" sounds perfect to me.

Thanks,

19 Octombrie 2009 11:18

Tzicu-Sem
Numărul mesajelor scrise: 493
... and I have made the change, if that's OK.