Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Engelska - Mi-aÅŸ dori să pot să te am lânga mine

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaEngelska

Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Mi-aş dori să pot să te am lânga mine
Text
Tillagd av nowater
Källspråk: Rumänska

Mi-aş dori să pot să te am lânga mine

Titel
I wish I could have you...
Översättning
Engelska

Översatt av Tzicu-Sem
Språket som det ska översättas till: Engelska

I wish I could have you by my side.
Anmärkningar avseende översättningen
sau "I wish I had you next to me"
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 19 Oktober 2009 14:50





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 Oktober 2009 10:51

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Tzicu,

"I wish I were able..." is not very usual.
I'd use:
"I wish I could..." or " I'd like to be able..."
also, perhaps "next to me" would sound better as: "close to/near me" or "by my side"

What do you think?

19 Oktober 2009 11:16

Tzicu-Sem
Antal inlägg: 493
Hello,

I think you're right. My variant, now that I can compare it to yours, seems "stiff".
"I wish I could have you by my side" sounds perfect to me.

Thanks,

19 Oktober 2009 11:18

Tzicu-Sem
Antal inlägg: 493
... and I have made the change, if that's OK.