Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Inglés - Mi-aÅŸ dori să pot să te am lânga mine

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoInglés

Categoría Pensamientos - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Mi-aş dori să pot să te am lânga mine
Texto
Propuesto por nowater
Idioma de origen: Rumano

Mi-aş dori să pot să te am lânga mine

Título
I wish I could have you...
Traducción
Inglés

Traducido por Tzicu-Sem
Idioma de destino: Inglés

I wish I could have you by my side.
Nota acerca de la traducción
sau "I wish I had you next to me"
Última validación o corrección por lilian canale - 19 Octubre 2009 14:50





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Octubre 2009 10:51

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Tzicu,

"I wish I were able..." is not very usual.
I'd use:
"I wish I could..." or " I'd like to be able..."
also, perhaps "next to me" would sound better as: "close to/near me" or "by my side"

What do you think?

19 Octubre 2009 11:16

Tzicu-Sem
Cantidad de envíos: 493
Hello,

I think you're right. My variant, now that I can compare it to yours, seems "stiff".
"I wish I could have you by my side" sounds perfect to me.

Thanks,

19 Octubre 2009 11:18

Tzicu-Sem
Cantidad de envíos: 493
... and I have made the change, if that's OK.