Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-אנגלית - Mi-aÅŸ dori să pot să te am lânga mine

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתאנגלית

קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Mi-aş dori să pot să te am lânga mine
טקסט
נשלח על ידי nowater
שפת המקור: רומנית

Mi-aş dori să pot să te am lânga mine

שם
I wish I could have you...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Tzicu-Sem
שפת המטרה: אנגלית

I wish I could have you by my side.
הערות לגבי התרגום
sau "I wish I had you next to me"
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 19 אוקטובר 2009 14:50





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 אוקטובר 2009 10:51

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Tzicu,

"I wish I were able..." is not very usual.
I'd use:
"I wish I could..." or " I'd like to be able..."
also, perhaps "next to me" would sound better as: "close to/near me" or "by my side"

What do you think?

19 אוקטובר 2009 11:16

Tzicu-Sem
מספר הודעות: 493
Hello,

I think you're right. My variant, now that I can compare it to yours, seems "stiff".
"I wish I could have you by my side" sounds perfect to me.

Thanks,

19 אוקטובר 2009 11:18

Tzicu-Sem
מספר הודעות: 493
... and I have made the change, if that's OK.