Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Tyrkisk - George Bana önünde mızrak ve kalkan ile silahlı....
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
George Bana önünde mızrak ve kalkan ile silahlı....
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
Rattis
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
George Bana önünde mızrak ve kalkan ile silahlı. Amen
5 December 2009 04:56
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
21 Januar 2010 10:35
lilian canale
Antal indlæg: 14972
A bridge for evaluation, please?
CC:
cheesecake
handyy
21 Januar 2010 21:28
cheesecake
Antal indlæg: 980
The sentence creates an ambiguity because of the lack of a comma, but it should most probably be like:
"George is armoured with a shield and a spear in front of Bana. Amen."