Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Dansk-Engelsk - Tegningsregel
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Tegningsregel
Tekst
Tilmeldt af
Anita_Luciano
Sprog, der skal oversættes fra: Dansk
Tegningsregel:
Selskabet tegnes af direktøren.
Bemærkninger til oversættelsen
The only translation of the word "tegningsregel" I have been able to find is "power to bind"....
(any variety of English will do in the translation!)
Titel
signatory rule
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
jairhaas
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Official Signatory:
The director signs on behalf of the company.
Bemærkninger til oversættelsen
This is what I managed to find out on the internet. see: http://www.proz.com/kudoz/danish_to_english/law_general/3591523-tegnes_af_en_director.html
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 22 December 2009 11:21
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
21 December 2009 15:22
gamine
Antal indlæg: 4611
Well, it's passive so I'd write: The Company is to be signed by the director".
21 December 2009 20:28
jairhaas
Antal indlæg: 261
Brilliant suggestion!
22 December 2009 02:55
lilian canale
Antal indlæg: 14972
No, that's not correct, sorry, Lene
CC:
gamine
22 December 2009 05:56
jairhaas
Antal indlæg: 261
lilian is right, it is not the company that is signed, but on its behalf. My original translation seems to capture the original intention more precisely